Le mot vietnamien "ăn đút" se traduit littéralement par "manger en étant nourri" mais a une signification figurée plus complexe. En français, il peut se traduire par "recevoir des pots-de-vin" ou "pratiquer la corruption". Voici une explication détaillée :
"Ăn đút" fait référence à l'acte d'accepter de l'argent ou des faveurs en échange d'un traitement préférentiel, souvent dans un contexte d'autorité ou de gouvernement. Cela peut impliquer des actes illégaux ou contraires à l'éthique.
Dans un contexte plus large, "ăn đút" peut également être utilisé pour parler de la culture de la corruption dans un pays ou une organisation. Par exemple, on peut dire que dans certains secteurs, l'ăn đút est presque une pratique courante.
Bien que "ăn đút" soit principalement utilisé dans le contexte de la corruption, il peut parfois être utilisé de manière plus informelle pour désigner le favoritisme ou l'injustice dans divers aspects de la vie quotidienne.
"Ăn đút" est un terme important pour comprendre la dynamique de la corruption dans la société vietnamienne.